Are You My Mummy? · Es-tu mon Papa?
“Es-tu mon Papa?/Are You My Mummy?” started when my eldest son asked me bluntly on our way back home: how come I don’t have a papa? We had always called his father “Daddy” and after a few weeks of school, Sébastien felt his family was not quite right with a Daddy but without a Papa. It had never occurred to us the different word might be an issue for him. The book also contains anecdotes from other bilingual families I know. Hardly any book is written on bilingual families from the point of view of a child. “Es-tu mon papa?” has a twin book “Are You My Mummy”. Both stories are bilingual which makes it a fun way to practice and learn French .
October 2006 |
||
L’histoire d’ « Es-tu mon Papa?/Are you my Mummy? » est née quand mon fils ainé me demanda brusquement un soir en rentrant de l’école : « pourquoi est-ce que je n’ai pas de papa ? » Nous avions toujours appelé son père « Daddy » et après quelques semaines d’école, Sébastien sentait qu’il manquait un « papa » pour que sa famille soit tout à fait comme les autres. Nous n’avions jamais pensé que l’emploi du mot « Daddy » lui poserait problème. Le livre contient des anecdotes que m’ont données d’autres familles bilingues. Il n’existe presque aucun livre sur les familles bilingues écrites du point de vue de l’enfant. «Es-tu mon papa? » a un livre jumeau «Are you my Mummy». Les deux histories sont bilingues ce qui permet de pratiquer son anglais et son français d’une manière ludique.
MCCMcreations octobre 2006 Pour acheter le livre en ligne, cliquer ici ou ici (Amazon UK) |
||





